Scielo RSS <![CDATA[ARQ (Santiago)]]> https://scielo.conicyt.cl/rss.php?pid=0717-699620190001&lang= vol. num. 101 lang. <![CDATA[SciELO Logo]]> https://scielo.conicyt.cl/img/en/fbpelogp.gif https://scielo.conicyt.cl <![CDATA[Expansion 1]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100003&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Medio siglo después de que John Turner se admirara con las barriadas peruanas y las pusiera como ejemplo en su libro Freedom to Build, la libertad formal que genera la autoconstrucción se ha transformado en un paisaje urbano distintivo del Perú. Las fotografías de esta serie nos permiten apreciar la belleza de la libertad con las que las viviendas se expanden y cómo, al hacerlo, reconfiguran la imagen del espacio público.<hr/>Abstract: Half a century after John Turner admired Peruvian neighborhoods and set them as an example in his book Freedom to Build, the formal freedom produced by self-construction has turned into a distinctive urban landscape for Perú. The photographs in this series allow us to appreciate the beauty in the freedom with which houses expand and how, in doing so, reconfigure the image of public space. <![CDATA[Freedom: practice versus space]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100010&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Medio siglo después de que John Turner se admirara con las barriadas peruanas y las pusiera como ejemplo en su libro Freedom to Build, la libertad formal que genera la autoconstrucción se ha transformado en un paisaje urbano distintivo del Perú. Las fotografías de esta serie nos permiten apreciar la belleza de la libertad con las que las viviendas se expanden y cómo, al hacerlo, reconfiguran la imagen del espacio público.<hr/>Abstract: Half a century after John Turner admired Peruvian neighborhoods and set them as an example in his book Freedom to Build, the formal freedom produced by self-construction has turned into a distinctive urban landscape for Perú. The photographs in this series allow us to appreciate the beauty in the freedom with which houses expand and how, in doing so, reconfigure the image of public space. <![CDATA[Cautionary tales from the land of freedom]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100012&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen En esta entrevista, Felicity D. Scott argumenta que en lugar de libertad, deberíamos hablar de libertades. Tomando su libro Outlaw Territories como punto de partida para esta conversación, Scott nos advierte sobre el cinismo o la ambivalencia inherentes a una noción de libertad que, en los EE .UU., ha sido planteada como un argumento central por casi todos: desde los hippies a las corporaciones o incluso desde los desertores a los libertarios.<hr/>Abstract Instead of freedom, we should talk about freedoms, Felicity D. Scott argues in this interview. With the book Outlaw Territories as a starting point for this conversation, Scott warns us about the cynicism or ambivalence inherent in the notion of freedom which, in the USA, has been raised a flagship argument by almost everyone: from hippies to corporations, or even from drop-outs to libertarians. <![CDATA[Torture and detention in Cameroon: The dark side of the us-backed war against Boko Haram. Salak & Fotokol, Cameroon 2017]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100028&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Usando los edificios como evidencia material y las herramientas arquitectónicas para revelar hechos y presentarlos públicamente, Forensic Architecture ha convertido el saber disciplinar en un dispositivo liberador. Porque si la verdad pública se produce tecnológica, arquitectónica y estéticamente al servicio del poder, entonces el conocimiento necesario para revelar tal construcción establece un camino hacia la libertad a través de la arquitectura. Finalmente, sólo la verdad nos hará libres.<hr/>Abstract By using architecture as material evidence as well as architectural tools to unveil facts that can be presented publicly, Forensic Architecture has turned disciplinary knowledge into a liberation device. For if public truth is technologically, architecturally, and aesthetically produced in the service of power, then the knowledge for unveiling such constructs sets a path towards freedom through architecture. In the end, only truth will set us free. <![CDATA[Prison to Prison. Uruguayan Pavilion at the Venice Biennale 2018]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100034&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Si la arquitectura es el conocimiento necesario para construir los lugares donde viven los seres humanos, la cárcel - un lugar donde los humanos están obligados a vivir sin poder escapar - es la arquitectura en su definición más pura. El hecho de que el edificio más grande construido en Uruguay en 2017 fuera una cárcel y que estuviese contigua a otra cárcel ‘más libre’ son los puntos de partida de un proyecto que cuestiona y reflexiona sobre las complejas relaciones entre arquitectura y libertad.<hr/>Abstract If architecture is the knowledge necessary to build places in which humans live, the jail - a place in which human beings are forced to live without being able to leave - is architecture at its purest definition. The fact that the biggest building built in Uruguay in 2017 was a jail, and that this jail’s neighbor was another ‘freer’ jail, are the starting points for a project that questions and reflects on the convoluted relationships between architecture and freedom. <![CDATA[Stadium. Chilean Pavilion at the Venice Biennale 2018. Venice, Italy]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100042&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Un evento en el que un régimen dictatorial entregaba títulos a pobladores transformándolos en propietarios es el lente a través del cual se expone la diferencia entre libertad y liberalismo. El lugar que albergó este evento, el Estadio Nacional de Chile, es la arquitectura de una paradoja: el mismo diseño panóptico que sirvió como centro de detención en 1973 se convirtió, seis años después, en el escenario para la formalización biopolítica de la desigualdad urbana a través de la entrega de propiedad en la periferia de Santiago.<hr/>Abstract An event in which a dictatorial regime entitled informal dwellers as owners is the lens through which the difference between freedom and liberalism is exposed. The place that hosted this event - Chile’s National Stadium - is the architecture of a paradox: the same panoptical layout that served as a detention campus in 1973 became, six years later, the stage for the biopolitical formalization of urban inequality by granting ownership in the periphery of Santiago. <![CDATA[Work, body leisure. Dutch Pavilion at the Venice Biennale 2018, Venice, Italy]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100052&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: La liberación del trabajo es un antiguo deseo. Hoy, sin embargo, cuando los avances tecnológicos nos acercan a esa posibilidad, comenzamos a ver el lado oscuro de esta idea. Como campo de experimentación de nuevas formas de trabajo y tecnologías, los Países Bajos nos permiten evaluar las trayectorias y complejidades contemporáneas de una vida sin trabajo. Al poner al cuerpo en el centro de esta relación, este proyecto nos recuerda de manera sutil que debemos tratar de contrarrestar el tristemente famoso eslogan «el trabajo te hace libre».<hr/>Abstract Liberation from work is an old desire. Today, however, when technological advancements bring us closer to that possibility, we start to witness the dark aspects of this idea. As a testing ground for new forms of labor and technology, the Netherlands allows us to evaluate those trajectories and the contemporary complexities of a life without work. Nonetheless, by putting the body at the center of this relationship, this project subtly reminds us we should still aim to counter the sadly famous slogan “work sets you free.” <![CDATA[<em>All-at-once & all-in-one</em>: illusion of freedom in creative and technological corporations]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100062&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Desde que los dadaístas demostraran que la libertad individual puede ser productiva - es decir, que la producción puede no requerir disciplina - la pregunta que faltaba por responder era cómo capitalizar a ese individuo libre. Este artículo plantea que han sido las empresas tecnológicas, junto a la arquitectura de sus edificios corporativos, las que han logrado capitalizar esa idea de emancipación por medio de espacios de trabajo que dan la ilusión de libertad.<hr/>Abstract Since the Dadaists demonstrated that individual freedom could be productive - that is, that production might not require discipline - the question that remained unanswered was how to capitalize on the free individual. The following article states that technological companies, along with the architecture of their corporate buildings, were the ones able to exploit the idea of emancipation through workspaces that provide an illusion of freedom. <![CDATA[Seven degrees of freedom: policies, architecture, political architectures. Arica during the long decade of the sixties.]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100074&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Si la arquitectura moderna se planteaba - al menos conceptualmente - un horizonte emancipador en términos políticos, su fin último se verificaría en los grados de libertad que sería capaz de entregar. A partir del caso de la ciudad de Arica en los sesenta, este texto demuestra cómo esos grados de libertad superaron el plano conceptual para ser puestos en práctica por medio de arquitecturas concretas.<hr/>Abstract If modern architecture advocated - at least conceptually - for an emancipating horizon in political terms, its ultimate goal would be verified in the degrees of freedom it was able to deliver. Analyzing the case of the city of Arica in the sixties, this text shows how those degrees of freedom surpassed the conceptual level implemented in concrete architectures. <![CDATA[The Domestic Generic]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100088&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Si bien el catálogo inmobiliario supuestamente promueve la libertad de elección, en la práctica la reduce al convertirla en un mero sistema combinatorio entre opciones predefinidas que, a su vez, suponen formas de vida estándar. Aprovechando la indiferencia tipológica del catálogo inmobiliario, esta propuesta utiliza la misma herramienta - el catálogo - para emancipar las subjetividades en vez de reproducirlas. Así, la arquitectura podría ayudar a recuperar esa libertad de elegir que hoy es ilusoria.<hr/>Abstract Although the real estate catalog supposedly promotes freedom of choice, in practice it reduces it by converting it into a mere combinatorial system between predefined options that, in turn, suppose standard life forms. Taking advantage of the typological indifference of the real estate catalog, this proposal uses the same tool - the catalog - to emancipate the subjectivities instead of reproducing them. Thus, architecture could help to recover that freedom of choice that today is only illusory. <![CDATA[What if we tear the wall down? Empowered owners, mutant houses and the twilight of confined architecture]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100098&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Mientras no afecte a los demás - el espacio público o las normas que la sociedad se autoimpone - un propietario tiene la libertad de hacer lo que quiera con su inmueble. La arquitectura no siempre contempla esa libertad, al punto que puede ir en contra de sus propios valores. El levantamiento de las modificaciones a una casa de Luciano Kulczewski permite observar cómo la libertad de intervenir opera indiferente a la arquitectura.<hr/>Abstract As long as it does not affect others - as in the public space or in society’s self-imposed rules - an owner is free to do whatever he wants within his property. Architecture does not always contemplate that kind of freedom, to the point that it could go against its own values. The survey of the changes made to a house by Luciano Kulczewski allows observing how freedom to intervene operates indifferent to architecture. <![CDATA[Cohousing: independence under restriction]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100108&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Cuando la escasez de espacio y oferta pareciera condenar a las familias de menores recursos a perder sus redes y ubicación, la libertad de los propios habitantes se filtra en medio de la rigidez del sistema. Observando las lógicas de allegamiento en la ciudad de Santiago, esta investigación demuestra que el ingenio de los usuarios es capaz de entregar grados de libertad donde se creía que no existían.<hr/>Abstract When scarcity of space and resources seems to condemn low-income families to lose their networks and neighborhoods, the freedom of inhabitants themselves filters through the system’s rigidity. Through observing the logics of allegados in the city of Santiago, this research shows that users’ inventiveness is capable of delivering degrees of freedom where they were not supposed to exist. <![CDATA[The unpredictable and the BC house]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100120&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Cuando significa la restricción cuidadosamente planificada de ciertas posibilidades, el control es lo opuesto a la libertad. Pero lo que hace generalmente la arquitectura es precisamente eso: con el objetivo de dar lugar a ciertas actividades previstas, el diseño limita el movimiento y, por lo tanto, bloquea u obstaculiza posibilidades. Como una forma de lograr mayores grados de libertad, esta casa cambia el enfoque: al dar espacio a la imprevisibilidad, muestra una forma de diseño en la que el control se vuelve innecesario.<hr/>Abstract When it means the carefully planned restriction of possibilities, control is the opposite of freedom. But what architecture usually does is precisely that: under the goal of giving place to certain predicted activities, design limits movement and, therefore, it blocks or hinders possibilities. As a way to achieve higher degrees of freedom, this house shifts the focus: by welcoming unpredictability it shows a way of designing in which control is rendered unnecessary. <![CDATA[The unpredictable and the BC house]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100130&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen Al intervenir edificios patrimoniales, los grados de libertad suelen ser pocos dado que la estructura existente impone un orden y una serie de restricciones. Este edificio, sin embargo, muestra una interesante estrategia para superar las restricciones planteadas por lo existente: agregar una estructura paralela que aumenta los grados de libertad del proyecto y permite a los arquitectos definir un nuevo orden para la pieza existente.<hr/>Abstract When it comes to intervening on heritage buildings, the degrees of freedom are usually few because of the order and restrictions imposed by the existing structural skeleton. This building, however, shows an interesting strategy to overcome the limitations posed by the preexistent: adding a parallel structure to increase the degrees of freedom for design while allowing the architects to define a new order for the existing piece. <![CDATA[Liberalisms]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100146&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Las ciudades no sólo son el lugar donde nos encontramos con la diferencia, sino también el lugar que permite el intercambio (de bienes, conocimientos o trabajo). Ambas condiciones han sido claves para el proyecto liberal de propagar la razón y reducir el esoterismo. Desde mediados del siglo pasado, sin embargo, el ideal de libertad se igualó al retiro de la ciudad, ya sea en comunidades utópicas, suburbios o incluso en enclaves que tendían a minimizan la fricción, debilitando las virtudes de la ciudad. A comienzos de este siglo - tras el ataque a las torres gemelas - se instaló otro discurso antiurbano: el miedo a la diferencia y la restricción de las libertades como una forma de proveer seguridad. Así, y con la globalización como telón de fondo, se generalizó un drástico contraste entre la libertad de movimiento de capitales y la restricción a la libertad de movimiento de las personas. Recientemente, y bajo el argumento de la libertad de expresión, la esfera pública ha sido ocupada por discursos que exacerban aún más el miedo a la diferencia y ponen en duda el modelo de democracia liberal. Curiosamente, sin embargo, episodios como las promesas de muros (EE.UU.) o de militares en la calle (Brasil) parecen entusiasmar a los defensores del liberalismo económico. Así, si el liberalismo surge de la mano del proyecto ilustrado como una forma de reducir el miedo a lo desconocido por medio del conocimiento y la racionalidad, queremos preguntar: ¿en qué queda el concepto de libertad en un entorno en que se promueven sus restricciones? ¿Cómo explicamos la actual disociación entre el liberalismo político y el económico?<hr/>Abstract: Cities are not only the place where we encounter with difference, but also the one that allows exchange (of goods, knowledge, or work). Both conditions have been key to the liberal project of spreading reason and reducing esotericism. Since mid last century, however, the ideal of freedom was equated with the withdrawal from the city, whether to utopian communities, suburbs or enclaves aimed at minimizing friction, weakening the virtues of the urban life. At the beginning of this century - after the attack on the Twin Towers - another anti-urban discourse was installed: the fear of difference and the restriction of liberties as a way to provide security. Thus, with globalization as a backdrop, a drastic contrast between the capital’s freedom of movement and the restriction of people’s freedom of movement was generalized. Recently, under the freedom of expression argument, the public sphere has been occupied by discourses that further exacerbate the fear of difference and cast doubt on the model of liberal democracy. Curiously, however, episodes such as the promises of walls (U.S.A.) or the army on the streets (Brazil) seem to enthuse those who advocate for economic liberalism. Thus, if liberalism developed hand in hand with the Enlightenment project as a way to reduce fear to the unknown through knowledge and rationality, we may ask: where is the concept of freedom left in an environment that promotes its restrictions? How do we explain the current dissociation between political and economic liberalism? <![CDATA[Navigating Liberalism]]> https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-69962019000100150&lng=&nrm=iso&tlng= Resumen: Las ciudades no sólo son el lugar donde nos encontramos con la diferencia, sino también el lugar que permite el intercambio (de bienes, conocimientos o trabajo). Ambas condiciones han sido claves para el proyecto liberal de propagar la razón y reducir el esoterismo. Desde mediados del siglo pasado, sin embargo, el ideal de libertad se igualó al retiro de la ciudad, ya sea en comunidades utópicas, suburbios o incluso en enclaves que tendían a minimizan la fricción, debilitando las virtudes de la ciudad. A comienzos de este siglo - tras el ataque a las torres gemelas - se instaló otro discurso antiurbano: el miedo a la diferencia y la restricción de las libertades como una forma de proveer seguridad. Así, y con la globalización como telón de fondo, se generalizó un drástico contraste entre la libertad de movimiento de capitales y la restricción a la libertad de movimiento de las personas. Recientemente, y bajo el argumento de la libertad de expresión, la esfera pública ha sido ocupada por discursos que exacerban aún más el miedo a la diferencia y ponen en duda el modelo de democracia liberal. Curiosamente, sin embargo, episodios como las promesas de muros (EE.UU.) o de militares en la calle (Brasil) parecen entusiasmar a los defensores del liberalismo económico. Así, si el liberalismo surge de la mano del proyecto ilustrado como una forma de reducir el miedo a lo desconocido por medio del conocimiento y la racionalidad, queremos preguntar: ¿en qué queda el concepto de libertad en un entorno en que se promueven sus restricciones? ¿Cómo explicamos la actual disociación entre el liberalismo político y el económico?<hr/>Abstract: Cities are not only the place where we encounter with difference, but also the one that allows exchange (of goods, knowledge, or work). Both conditions have been key to the liberal project of spreading reason and reducing esotericism. Since mid last century, however, the ideal of freedom was equated with the withdrawal from the city, whether to utopian communities, suburbs or enclaves aimed at minimizing friction, weakening the virtues of the urban life. At the beginning of this century - after the attack on the Twin Towers - another anti-urban discourse was installed: the fear of difference and the restriction of liberties as a way to provide security. Thus, with globalization as a backdrop, a drastic contrast between the capital’s freedom of movement and the restriction of people’s freedom of movement was generalized. Recently, under the freedom of expression argument, the public sphere has been occupied by discourses that further exacerbate the fear of difference and cast doubt on the model of liberal democracy. Curiously, however, episodes such as the promises of walls (U.S.A.) or the army on the streets (Brazil) seem to enthuse those who advocate for economic liberalism. Thus, if liberalism developed hand in hand with the Enlightenment project as a way to reduce fear to the unknown through knowledge and rationality, we may ask: where is the concept of freedom left in an environment that promotes its restrictions? How do we explain the current dissociation between political and economic liberalism?