SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.53 número1EL COMPONENTE PRAGMÁTICO EN ADULTOS CON SÍNDROME DE ASPERGER: ACTOS DE HABLA INDIRECTOS, METÁFORAS Y COERCIÓN ASPECTUALANÁLISIS LEXICOMÉTRICO DE LA ESPECIFICIDAD DE LA ESCRITURA DIGITAL DEL ADOLESCENTE EN WHATSAPP índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada

versión On-line ISSN 0718-4883

Resumen

PARIS, LUIS. PREFERENCIA ASPECTUAL EN EL LÉXICO Y COMPENSACIÓN MORFO-SINTÁCTICA: ASPECTOS DEL CONTRASTE INGLÉS-ESPAÑOL. RLA [online]. 2015, vol.53, n.1, pp.59-81. ISSN 0718-4883.  http://dx.doi.org/10.4067/S0718-48832015000100004.

En este trabajo se defienden dos hipótesis complementarias referidas a la construcción de representaciones de eventos. La primera es que el inglés exhibe una propensión a contener semánticas léxicas verbales que correspondan a Actividades mientras el español favorece la codificación léxica de Eventos. Se denomina a esta tesis 'preferencia aspectual'. La segunda hipótesis -se denomina 'compensatoria'- es que las dos lenguas cuentan con construcciones sintácticas que, al introducir el recurso descriptivo menguado -Actividad o Evento, respectivamente-, compensan los desbalances léxicos provocados por sus preferencias aspectuales. La Construcción de Gerundio Interno (CGI) en español permite introducir Actividades que especifican el desarrollo de un Evento. La Construcción Resultativa del inglés permite añadir un Resultado al final de una Actividad trocándola así en un Evento. La interpretación 'compensatoria' es consistente con la carencia de CGI en inglés y de CR en español. Este contraste de esquemas gramaticales para la representación de eventos se refleja también en la diátesis causativa. El punto de partida en inglés es la semántica más simple, mono-eventiva, que se enriquece mediante procedimientos morfosintácticos al incorporar otro un subevento causal. Por el contrario, el español no enriquece sino que sustrae la causalidad de un Evento complejo mediante morfosintaxis.

Palabras clave : Eventos; aspecto léxico; construcción resultativa.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · Español ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons