SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.36 número54Aplicación de una pauta diseñada para evaluar informes académicos universitariosTolchinsky, Liliana & Simó, Rosa (2001). Escribir y leer a través del curriculum índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

Compartir


Revista signos

versión On-line ISSN 0718-0934

Rev. signos v.36 n.54 Valparaíso  2003

http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342003005400010 

Revista Signos 2003, 36(54), 261-263

RESEÑAS

Lassen, Inger (2003). Accessibility and acceptability in technical manuals. A survey of style and grammatical metaphor. 183 pp. Amsterdam: John Benjamins. ISBN 1568-1963

 

Juana Marinkovich Ravena

Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

Casilla 4059 - Valparaíso

Fono: (56-32) 27 34 39

jmarinko@ucv.cl

Chile


 

La obra aborda el tema de los manuales técnicos, centrándose en la accesibilidad y aceptabilidad de estos textos, para lo cual no sólo se explora el estilo sino también las actitudes con respecto a éste, interrogando a los lectores de manuales sobre qué tipo de estilo prefieren. Uno de los méritos, y no el menor, de este trabajo que comentamos está en la pertinencia y actualidad de la temática en cuestión, apelando a una audiencia que va más allá de los especialistas en el discurso especializado, esto es, lingüistas, analistas del discurso, diseñadores de manuales técnicos y textos escolares, y formadores en el área técnico-profesional.

Un acierto es aquel del rol clave que le asigna a la noción de metáfora gramatical en el marco de la lingüística sistémico-funcional, declarando que aquella constituye un recurso estilístico comúnmente utilizado en la literatura técnica. En tal función podría considerarse un rasgo distintivo de las comunidades discursivas.

Abre una veta interesante y novedosa en el tema de la accesibilidad, en donde plantea que es necesario en nuestros días reformular los textos para hacerlos más comprensibles al gran público, objetivo que no puede cumplirse si no se toman en consideración las estructuras sintácticas. Este ideal surge a partir del movimiento que propicia el estilo divulgativo en el Reino Unido, que se centra en sus inicios en el lenguaje jurídico y que hoy ya gana adeptos en el lenguaje técnico.

En los manuales técnicos, específicamente, la búsqueda de los cánones de divulgación implica un estilo que hace uso de pronombres personales, sujetos humanos y verbos activos. Dicho estilo debería ser más personal que impersonal y las oraciones deberían ser más simples que complejas. Sin embargo, cuando se trata de textos escritos para la industria, el estilo no cumple con los requisitos más arriba señalados.

Por ello, el ámbito en que se sitúa la comunicación técnica es relevante. Es importante saber de qué manera el estilo de un texto puede ser modificado antes de ser considerado inaceptable. Pero es igualmente importante saber si el cambio de estilo hará al texto más accesible. Para responder a estas interrogantes, el foco de la investigación debe orientarse hacia la sintaxis. Llevar a cabo esta empresa supone examinar si es posible que ciertos rasgos de estilo sean más accesibles que otros, si algunos rasgos se adecuan mejor a la aceptabilidad y, aún más, explicar por qué. Todo esto está íntimamente ligado, por una parte, al texto y, por otra, al lector-usuario, reflejando así la interacción entre la accesibilidad y la aceptabilidad en textos extraídos de manuales técnicos.

Consecuente con lo anterior, tres conceptos clave orientan el estudio, a saber, la accesibilidad, entendida como fácil de comprender gracias al estilo escrito utilizado; aceptabilidad, que implica al lector y al texto en un proceso interactivo, en donde el lector evalúa si el texto tiene cualidades que hacen al estilo apropiado a la situación; estilo, como un conjunto de técnicas para llevar a cabo y presentar una imagen colectiva. Una consecuencia de este último concepto es la necesidad de establecer una relación entre lenguaje, cultura, ideología y estructura social. Este concepto supone una teoría capaz de proporcionar un modelo para el análisis de los rasgos textuales. En el caso del presente estudio, la teoría que cumple con este requisito es la Gramática Sistémico- Funcional, ya que las dimensiones del registro en términos de Halliday forman parte del estilo, así como también la metáfora gramatical.

Esta opción teórica y metodológica atraviesa in extenso el estudio, lo que permite con mayor profundidad valorar los aportes y vigencia de los postulados de Michael Halliday, su creador y mentor, como también de sus discípulos, entre otros, Frances Christie, Joan Rothery y Jim Martin, cuyos estudios convergen en los parámetros funcionales de los géneros, los que la autora aplica al ámbito específico de los manuales técnicos.

La obra se organiza en torno a ocho capítulos. El primero presenta un resumen de las disciplinas implicadas en la comunicación técnica, tales como la lingüística aplicada, el análisis del texto, del discurso y del género, la lingüística sistémico-funcional y más recientemente la semiótica social. En el capítulo segundo se ofrece una introducción al análisis de textos desde la perspectiva de la lingüística sistémico-funcional y sobre todo la noción de metáfora gramatical. El tercer capítulo amplía la teoría de la metáfora gramatical de Halliday, sugiriendo una distinción entre metáfora sintagmática y paradigmática, ejemplificando en cada caso. El capítulo cuarto ofrece una serie de enfoques de análisis de los géneros con el propósito de identificar el enfoque más adecuado. La conclusión es que una combinación de enfoques que integra a lingüistas de la lingüística sistémico-funcional, como Martin, Eggins y Hasan, proporciona una herramienta útil para analizar el género de los manuales técnicos. En el capítulo quinto se presentan los aspectos metodológicos para validar dos hipótesis: (a) en consideración a que a que la metáfora gramatical provoca mayor complejidad, ambigüedad y carga informativa en términos de la densidad léxica, los textos que son ricos en metáforas gramaticales son intrínsecamente menos accesibles que los textos con baja incidencia de este fenómeno. Se infiere que los lectores y usuarios de textos con una alta incidencia de metáforas gramaticales encontrarán estos textos más difíciles de comprender que los textos con menor incidencia de metáforas gramaticales y, consecuentemente, preferirán estos últimos si se les solicita evaluar tales textos desde el punto de vista de la accesibilidad; (b) un cambio de estilo en los manuales técnicos para así conseguir una mayor accesibilidad intrínseca generará en los miembros de una comunidad discursiva en donde este macrogénero ocurre un rechazo a este estilo, mientras que los no miembros encontrarán el mismo estilo aceptable. Para este efecto, se aplica un cuestionario que fue respondido por 274 sujetos de origen danés y 32 hablantes nativos de inglés, distribuidos entre instructores de inglés técnico, ingenieros y técnicos, traductores y escritores técnicos, ejecutivos responsables del diseño de manuales técnicos y distintos grupos de profesionales. Dicho instrumento pretendía medir las actitudes hacia la accesibilidad y aceptabilidad de fenómenos lingüísticos presentes en diferentes textos. Se seleccionan ocho textos que contienen rasgos lingüísticos típicos de los manuales técnicos unidos todos por el concepto de metáfora gramatical. Posteriormente, se procede a intervenir estos textos, estableciendo tres categorías de textos, a saber, textos originales, textos modificados y textos con oraciones simples. Todo esto fue complementado con una entrevista acerca de la diferencia entre accesibilidad y aceptabilidad. Este capítulo se cierra con los resultados que permiten determinar en cuanto a la primera hipótesis que una mayoría relativa de los sujetos encuentra el texto original más accesible que las versiones alternativas, pero que la actitud varía de un texto otro. Sin embargo, la presencia de la metáfora gramatical no es per se un criterio para la baja accesibilidad de un texto. En base a este resultado, el capítulo seis aborda la accesibilidad de los textos desde la estructura informativa en que se combina la información dada y la nueva con el fin de identificar un modelo que permita explicar los grados de interpretación de un texto. Al respecto, se opta por la teoría de Chafe (1994), que se basa en los grados de conciencia activa. El capítulo siete se centra en los criterios de naturaleza externa para determinar la accesibilidad del manual técnico, tomando como marco de referencia a la semiótica social y al análisis crítico del discurso. Finalmente, el capítulo ocho expone las conclusiones del estudio, cuyo foco, según la misma autora, es establecer si un estilo facilita más que otro la comprensión, en el entendido que se evaluaron dos estilos, el típico de los manuales técnicos y el simplificado. En este contexto, las conclusiones se ordenan en dos planos. El primero, referido a los rasgos inherentes al estilo, aspecto que de acuerdo al corpus recabado, se resuelve por la vía de la densidad léxica, la que aumenta en una proporción directa con el incremento de la metáfora gramatical y la complejidad gramatical a nivel de grupo y de frase. Al mismo tiempo, las variables de densidad léxica, metáfora gramatical y complejidad gramatical a nivel de grupo y frase decrece con la complejidad más alta a nivel de cláusula. Por otra parte, la densidad de la metáfora paradigmática era tan baja que la investigadora tuvo serias dificultades para concluir en este sentido. El segundo plano lo constituye el impacto del estilo en la accesibilidad y aceptabilidad del texto. Al respecto, la autora plantea que la estructura informacional combinada con la metáfora gramatical parece influir en las actitudes de los lectores hacia la accesibilidad de los textos, ya que los textos con una alta proporción de metáforas gramaticales organizadas a partir de la información accesible son más accesibles que los textos con una alta proporción de metáforas gramaticales planificadas sobre la base de información nueva. Un último aspecto es aquel de la preferencia estilística, la que está relacionada con la familiaridad con el estilo de escritura de los géneros específicos y, por tanto, con los miembros de una comunidad discursiva.

El libro contiene, además, un apéndice con el cuestionario de 21 preguntas que pretende medir la opinión de los usuarios y autores acerca del estilo preferido en los manuales técnicos.

No cabe duda que el presente estudio constituye un aporte en la definición del discurso técnico- científico, en especial de los manuales técnicos, y un ejemplo más de la contribución de la gramática sistémico-funcional como herramienta útil para el análisis de los géneros y su investigación. Esta línea, de creciente interés, ha sido ampliamente desarrollada por la Escuela de Syndney y los estudios, entre otros, de Swales (1990), Bazerman & Paradis (1991), Myers (1990), Killingsworth & Gilbertson (1992), Bathia (1993), Cabré (1999), Gunnarsson (2000) y Trosborg (2000). Un corolario importante luego del análisis de esta obra es el desafío que significa comprender y elaborar manuales técnicos, ya que estos deberán ser escritos en un estilo que tome en cuenta el propósito, la audiencia y el contexto en que estos se generan. La situación comunicativa de los manuales técnicos está relacionada con la industria, la fabricación de productos, la oferta de servicios o la enseñanza. Por otra parte, los focos contextuales son multifuncionales y sus rasgos intratextuales están determinados fundamentalmente por las convenciones del género como categoría semiótica.

 

REFERENCIAS

Bathia, V.K. (1993). Analysing genre. London: Longman.         [ Links ]

Bazerman, C. & Paradis, J. (Comps.) (1991). Textual dynamics in the professions: historical and contemporary studies of writting in professional communities, Madison, WI.: University of Wisconsin Press.         [ Links ]

Cabré, T. (1999). El discurs specializat o la varió funcional determinada per la temàtica: noves perspectives. En T. Cabré (Ed.) La terminología, Representación y comunicación. Una teoría de base comunicativa y otros artículos. (pp.151-173). Barcelona: IULA.         [ Links ]

Chafe, W. (1994). Discourse, consciousness and time. Chicago: The University of Chicago Press.         [ Links ]

Gunnarsson, B.L. (2000). Análisis aplicado del discurso. En T.A. van Dijk (Comp.) El discurso como interacción social (pp.405-441). Barcelona: Gedisa.         [ Links ]

Killingsworth, M.J. & Gilbertson, M.K. (1992). Good style. London: Chapman & Hall.         [ Links ]

Myers, S. (1990). Writing biology:Texts in the social construction of scientific knowledge. Madison, WI.: University of Wisconsin Press.         [ Links ]

Swales, J. (1990) Genre analysis: English in academic research settings. Cambridge: Cambridge University Press.         [ Links ]

Trosborg, A.(Ed.) (2000). Analysing professional genres. Amsterdam: John Benjamins.         [ Links ]

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons